理不清

by Yan

听的越多,越是理不清中日间的问题。没必要对任何事情都有一个“正确”的看法,但是现在似乎连个能说得服自己的看法也没有了。继续聆听别人的看法吧。

issacmao在cnblog上提到Joi Ito的帖子:Chinese Anti-Japan Protests阿藹把它翻译成了中文据说那个站点国内不能访问。我把它转载如下:

我是一同很同情中國立場的日本人, 但我卻很難理解整個事情的脈絡, 以及在這次運動中, 日本究竟可以做點什麼來改變現況呢? 尤其是當部份中國人做出如此充滿仇恨和極端的行為時, 使對話變得困難, 甚至使人害怕對話. 同時, 中國的極端行為亦使日本的民族主義者更激烈, 使較溫和的聲音難以冒起. 我相信仇恨不能幫助溝通.

其中一個最大的問題是大部份日本人不明白問題出來那裡, 大部份日本人並不是軍方的支持者. 當我面對日本的軍方, 絕不會產生醜陋的民主主義思想, 我會記起1932年5月15日, 我們的國家總理 Inukai 被軍方暗殺, 使日本的政黨政治終結, 直到二次大戰完結後才恢復. 我會記起日本軍方控制政府, 把日本帶進最黑暗的歷史. 我會想到小孩子被當作人肉炸彈送往戰場, 我會想起Yasukuni神舍亡魂寄回家裡的信, 是那些被嚇壞的小孩訴說他們對戰爭恐懼的信. 大部份日本人不相信軍方, 大部份日本人認為在30年的軍政府是政變帶來的非法政權, 很多日本人認為日本人也是軍方種種行為的受害者.

所以我也認為日本教科書的確過於低調地處理日本軍方於中國的種種暴行, 亦同意日本教科書是一個要面對和處理的問題. 我認為日本人真的不理解中國和南韓人所受到傷害的程度, 而這種教育是必需的. 其實日本教科書不單止在這些方面進行刪改, 目前日本教科書是沒有”革命”或”內戰”等字眼, 所以教科書以”明治維新”和”美國獨立戰鬥”來描述革命, 而美國內戰則以”南北戰爭”來代替等. 這些行為就像把圓周率簡化為3. 日本教育部需要全面地檢討教科書的內容, 也許它們應採用wikipedia的做法.

我不是意圖把中國示威所提出的問題變得瑣碎, 但若他們真的希望日本改變, 也許他們應該嘗試與像我這樣的日本盟友對話, 而不是強迫他們的敵人投降. 來自雙方的專家和積極份子的連結, 以更好的策略處理問題會更有效.

其中很重要一点是,大部分日本人并不明白问题出在哪里,他们并不认为自己是施害者,制造灾难的是当时的军方控制的政府,他们认为自己也是其受害者。

欧美国家的人评论中日间的紧张关系时常会说:“现在的中国人多数是战后出生的,他们没有经历,为什么会仇恨日本?……这是教育,以及父辈灌输的结果。”“现在的多数日本人也没有参与那场战争,为什么要让他们来背负责任,以及为此道歉?”

这似乎是东西方文化的差异所致,我们看来理所当然的事情,他们却难以理解。或许我们该接受他们这种观念,这似乎是唯一的办法,不让这仇恨父子相传,恶性循环下去。

我们可以不喜欢日本,不买日货,但不要做砸玻璃,敲破几个脑袋,这种伤口上洒盐的事情了。难道我又有看法了?

有人在Joi的帖子下评论:

The scenario is tragic and sad, in a way. Japan and China are like two lovers that cannot resist the temptation to lash out in times of crisis by opening old wounds.

这让我想起上次中日足球赛事件后,在一个网站上的口水战中,某个人的评论:“日本和中国像两个闹翻脸了的兄弟,兄弟间吵架是最狠最难原谅对方的”。这或许可以解释,中国人为什么没那么憎恨其它老牌帝国主义国家,而唯独对日本难以放下。

强调一下,这些话不是我说的,以免被“爱国无罪分子”谩骂。不过我当真希望人们能意识到这样的事实:中国和日本在地理、经济、和文化上都是最亲近的。经济上互相依赖;文化上,日语是现在除汉语外唯一使用汉字的语言;更无奈的是,中国古代文明在日本保留得比在中国自身更好。

现在还是努力理清头绪的时候……