freerice.com 学英语,捐大米
by Yan
FreeRice.com 在上面玩英语单词游戏,每答对一个捐出 20 粒米给饥民。买米的钱由网站上的广告商出,捐赠的米由联合国世界粮食计划署分发。挺好的主意吧。
我玩了一会儿,觉得单词都很难的,还好开了 Google 的自动翻译。:)
有个中文克隆,慎用。
FreeRice.com 在上面玩英语单词游戏,每答对一个捐出 20 粒米给饥民。买米的钱由网站上的广告商出,捐赠的米由联合国世界粮食计划署分发。挺好的主意吧。
我玩了一会儿,觉得单词都很难的,还好开了 Google 的自动翻译。:)
有个中文克隆,慎用。
以前去过中文的那个,不知道你说的慎用是什么意思呀。
差不多是GRE的水平吧,很好的区分了他的目标访问者:知识分子。
中国知识分子不点广告……
有意思,其实有很多广告在这个上面很有市场的,来玩这个游戏的人大多是对英语或英语国家文化有兴趣,因此英语教学,英语国家文化娱乐产品宣传,还有一些消费品等的广告都将很适合这个地方。愿意捐助的人多乐于行善,对于老百姓来说,乐于行善者多喜欢孩子和宠物,玩具啥的广告业不错:)
没去过,同样对那个慎用不太明白。
桑葚(不知道这样称呼你对不对),我终于明白那个“慎用”的含义了,那个网站玩起来,没个终止的条件的,玩了一下就没什么新鲜感了。我开了个金山词霸,基本上有90%的正确率。
玩了一会,太难了,好创意,页面也不错的
我说“慎用”,因为比较怀疑那个中文克隆是否真会捐大米。:)
我也开着中文翻译…呵呵,还好还好,日积月累,记单词,捐大米。不过他们真的有捐赠吗?粗看一下,网站能体现的信誉就是那些媒体报道了。
[…] 从“桑林志”那儿看到的:在 FreeRice.com 上玩英语单词游戏,每答对一题捐出 20 粒米给饥民。买米的钱由网站上的广告商出,捐赠的米由联合国世界粮食计划署分发。 […]
同意桑葚,我之前还介绍过那个中文的“大米小姐”,但是后来才明白它克隆自联合国这一版。我对中文克隆是否有与原版同样的目的表示相当怀疑。
不小心开着GOOGLE工具条 的翻译工具了,做这种题还真是轻松》。。
回答了四五个。答对了两三个。捐助了 四五十粒米。
那个中文的“米老师”九成九是个骗广告点击的~~
我回答了足足有100多粒米!
我对中文克隆是否有与原版同样的目的表示相当怀疑。