可爱因子

by Yan

前不久,纽约时报有篇文章叫 Cute Factor,bookmark 了准备以后细细读的,但发现现在已经读不到了,要收费。我曾经想过这个问题:为什么某人某物会看起来可爱?我还特意搜索过,但似乎没人回答过这个问题。

看不到原文,但能从网上别人的引用得到一点信息:

Cuteness is distinct from beauty, researchers say, emphasizing rounded over sculptured, soft over refined, clumsy over quick. Beauty attracts admiration and demands a pedestal; cuteness attracts affection and demands a lap. Beauty is rare and brutal, despoiled by a single pimple. Cuteness is commonplace and generous, content on occasion to cosegregate with homeliness.

Scientists who study the evolution of visual signaling have identified a wide and still expanding assortment of features and behaviors that make something look cute: bright forward-facing eyes set low on a big round face, a pair of big round ears, floppy limbs and a side-to-side, teeter-totter gait, among many others.

Cute cues are those that indicate extreme youth, vulnerability, harmlessness and need, scientists say, and attending to them closely makes good Darwinian sense. As a species whose youngest members are so pathetically helpless they can’t lift their heads to suckle without adult supervision, human beings must be wired to respond quickly and gamely to any and all signs of infantile desire.

The human cuteness detector is set at such a low bar, researchers said, that it sweeps in and deems cute practically anything remotely resembling a human baby or a part thereof, and so ends up including the young of virtually every mammalian species, fuzzy-headed birds like Japanese cranes, woolly bear caterpillars, a bobbing balloon, a big round rock stacked on a smaller rock, a colon, a hyphen and a close parenthesis typed in succession.

不只哺乳动物的幼儿,植物的幼苗也是很可爱的。

New studies suggest that cute images stimulate the same pleasure centers of the brain aroused by sex, a good meal or psychoactive drugs like cocaine, which could explain why everybody in the panda house wore a big grin.